يعد إنشاء موقع إلكتروني متعدد اللغات وسيلة قوية للوصول إلى جمهور عالمي وتعزيز ظهورك في نتائج البحث الدولية. ولكن لكي يكون أداء المحتوى متعدد اللغات الخاص بك متعدد اللغات جيدًا حقًا في محركات البحث مثل جوجل، فأنت بحاجة إلى استراتيجية قوية لتحسين محركات البحث، وفي قلب هذه الاستراتيجية تخطيط الكلمات الرئيسية. تعمل هذه الممارسة على مواءمة مصطلحات البحث المحددة مع الصفحات عبر إصدارات اللغات المختلفة لموقعك الإلكتروني، مما يساعدك على تحسين موقعك الإلكتروني لكل سوق مستهدف والتحدث بنفس لغة جمهورك، سواء من حيث سلوك البحث الخاص بهم.
تحسين محركات البحث متعدد اللغات هو عملية تحسين موقعك الإلكتروني بحيث يحتل مرتبة أعلى في نتائج البحث للمستخدمين في بلدان مختلفة ويتحدثون لغات مختلفة. وهي تتضمن تعديلات تقنية وتعديلات على مستوى المحتوى مثل ترجمة الموقع الإلكتروني، وعلامات hreflang، واستهداف الكلمات المفتاحية المترجمة.
يعد تعيين الكلمات الرئيسية عنصرًا أساسيًا في تحسين محركات البحث للمواقع متعددة اللغات. وهو ينطوي على تعيين الكلمات الرئيسية أو العبارات ذات الصلة بعناوين URL محددة، مع التأكد من أن كل صفحة تستهدف أفضل مصطلحات البحث الممكنة باللغة والمنطقة الصحيحة. بالنسبة للمواقع الإلكترونية متعددة اللغات، تصبح هذه العملية أكثر تعقيدًا حيث تحتاج إلى تعيين المكافئات بلغات متعددة مع مراعاة نتائج البحث المحلية وتجربة المستخدم ونية البحث.
عند إنشاء موقع إلكتروني متعدد اللغات، فإن مجرد ترجمة المحتوى الخاص بك لا يكفي. غالباً ما يكون للغات المختلفة تعبيرات مختلفة لنفس الفكرة، ويعتمد تحسين محرك البحث على كيفية بحث الأشخاص فعلياً عن المصطلحات بلغتهم الأم.
من خلال إجراء بحث مناسب للكلمات المفتاحية الخاصة بـ SEO لكل لغة أو بلد، وتعيين هذه الكلمات المفتاحية وفقًا لذلك، يمكنك:
البحث عن الكلمات المفتاحية متعددة اللغات هو أساس استراتيجية ناجحة لتحسين محركات البحث متعددة اللغات. إليك كيفية التعامل معها عند العمل مع المحتوى متعدد اللغات:
قد تستخدم مناطق مختلفة مصطلحات مختلفة تماماً لنفس المفهوم. على سبيل المثال، ”تأجير السيارات“ في الولايات المتحدة قد تترجم إلى ”استئجار سيارة“ في المملكة المتحدة. عند استهداف لغة جديدة، ابحث عن كيفية بحث المستخدمين في لهجتهم المحلية، وليس فقط كيفية ترجمة المصطلحات.
تتضمن بعض أدوات البحث عن الكلمات المفتاحية متعددة اللغات ما يلي:
عند إجراء بحث عن الكلمات المفتاحية، تأكد من تحليل كل من حجم البحث وصعوبة الكلمات المفتاحية لكل إصدار لغوي. قد يكون أداء كلمة مفتاحية معينة جيدًا في بلد ما ولكن ليس لها حجم بحث في بلد آخر.
يساعدك مستند تخطيط الكلمات المفتاحية على تتبع الكلمات المفتاحية المرتبطة بكل صفحة في جميع إصدارات موقعك الإلكتروني. هذا أمر بالغ الأهمية عند إدارة تحسين محركات البحث متعددة اللغات، خاصةً بالنسبة لموقع إلكتروني كبير.
يُستخدم هذا المستند كمرجع مركزي لضمان التحسين المتسق والمترجم عبر موقعك. كما أنها تساعدك على تجنب تعيين نفس الكلمة المفتاحية لصفحات متعددة، مما قد يرسل إشارات متضاربة إلى محركات البحث.
تخبر هذه العلامات جوجل باللغة والنسخة الإقليمية للصفحة التي سيتم عرضها على المستخدمين. يساعد تنفيذ علامات hreflang بشكل صحيح على تجنب مشكلات المحتوى المكرر وتحسين الترتيب في نتائج البحث المحلية.
ترجمة كلمة رئيسية مباشرةً ليست من أفضل الممارسات. وبدلاً من ذلك، قم بتوطين المصطلح من خلال فهم ما سيكتبه جمهورك المستهدف في محركات البحث مثل جوجل.
تأكد من أن عناوينك الوصفية وأوصافك وعناوينك مترجمة بالكامل وليست مجرد نسخ ولصق. فهذه تلعب دوراً رئيسياً في تحديد كيفية ظهور صفحاتك في صفحات نتائج محرك البحث.
استخدم عناوين URL منفصلة لكل إصدار لغة من موقعك، مثل:
example.com/en/
example.com/es/
example.com/de/
وهذا يسهل على محركات البحث الزحف إلى المحتوى متعدد اللغات وفهرسته.
يمكن أن يكون التعامل مع موقع إلكتروني بلغات مختلفة أمرًا معقدًا، ولكن مع اتباع النهج الصحيح، يصبح الأمر سهل الإدارة.
إذا كنت تستخدم WordPress، استخدم خدمات متعددة اللغات مثل WPML، أو Polylang، أو Weglot. تساعدك هذه الأدوات على إدارة المحتوى المترجم، وتنفيذ علامات hreflang، وإنشاء مواقع منظمة متعددة اللغات.
تتبع أداء كل إصدار لغة من موقعك الإلكتروني. استخدم Google Google Search Console وGoogle Analytics لقياس أداء سيو حسب اللغة والمنطقة.
لا تنسَ تحسين موقعك الإلكتروني متعدد اللغات لمستخدمي الجوّال. يعد تحسين موقعك على الجوّال أمرًا ضروريًا لنجاح تحسين محركات البحث على مستوى العالم، خاصةً في البلدان التي تهيمن فيها حركة مرور الجوّال.
عندما يتعلق الأمر بتنفيذ تسويق محركات البحث متعدد اللغات على موقع إلكتروني كبير، فإن التوحيد والأتمتة هما المفتاح.
بالنسبة لخدمات تحسين محركات البحث متعددة اللغات على مستوى المؤسسات، ضع في اعتبارك استخدام منصات التوطين السحابية التي تتكامل مباشرةً مع نظام إدارة المحتوى الخاص بك.
تنفيذ استراتيجية فعالة متعددة اللغات لتحسين محركات البحث أسهل بكثير باستخدام الأدوات المناسبة. بالنسبة لمستخدمي WordPress، هناك ثلاث من أقوى الخدمات متعددة اللغات المتاحة اليوم هي Weglot، وWPML، وTranslatePress. هذه الإضافات لا تساعدك فقط على ترجمة وتوطين محتوى موقعك الإلكتروني، ولكنها أيضًا تعمل على تبسيط عملية إدارة تحسين محركات البحث متعدد اللغات، بما في ذلك دعم علامات hreflang، والبحث عن الكلمات المفتاحية الخاصة بـ SEO، والاستهداف اللغوي والإقليمي.
Weglot هو مكون إضافي متعدد اللغات قائم على السحابة الحاسوبية يترجم موقعك الإلكتروني تلقائيًا إلى أكثر من 100 لغة ويحسّن كل إصدار لغوي لمحركات البحث مثل جوجل. وهو يدعم إعادة التوجيه التلقائي بناءً على لغة الباحث، ويُنشئ عناوين URL ملائمة لتحسين محركات البحث، ويسمح بالتحرير اليدوي للتحكم الكامل.
لماذا تختار ويجلوت؟
جرب Weglot اليوم لإطلاق موقعك متعدد اللغات في دقائق وتحسين ظهورك في نتائج البحث المحلية.
WPML هو أحد أكثر الحلول شمولية لتوطين المواقع الإلكترونية. فهو يمكّنك من ترجمة كل عنصر من عناصر موقعك الإلكتروني – بدءًا من المقالات والصفحات وحتى الحقول والتصنيفات المخصصة. يوفر WPML أيضًا ميزات تحسين محركات البحث المدمجة متعددة اللغات، بما في ذلك التكامل مع ملحقات تحسين محركات البحث الشهيرة، والتحكم المتقدم في المحتوى المترجم.
لماذا تختار WPML؟
يتيح لك TranslatePress ترجمة المحتوى مباشرة من الواجهة الأمامية، مما يمنحك معاينة مباشرة لكل تغيير. وهو يدعم كلاً من الترجمات اليدوية والتلقائية ويضمن أن يظل موقعك الإلكتروني متعدد اللغات محسّنًا للبحث مع ميزات مثل عناوين URL المخصصة، وترجمة البيانات الوصفية، ودعم علامات hreflang.
لماذا تختار TranslatePress؟
باستخدام هذه الأدوات جنبًا إلى جنب مع وثيقة تخطيط الكلمات المفتاحية المحددة جيدًا، يمكنك تحسين تصنيفات محرك البحث لموقعك الإلكتروني بشكل كبير، وتحسين بنية موقعك الإلكتروني، وتقديم تجربة سلسة لجمهورك الدولي. سواءً كنت تستهدف لغة واحدة ومنطقة واحدة أو أكثر، فإن هذه الإضافات ضرورية لأي شخص جاد في تحقيق النجاح في تحسين محركات البحث متعدد اللغات.
يبدأ التعيين الفعّال للكلمات المفتاحية الفعّالة بالبحث عن الكلمات المفتاحية متعددة اللغات. إن فهم كيفية بحث الأشخاص في اللغات والمناطق المختلفة أمر أساسي لنجاح تحسين محركات البحث الدولية. يجب أن تتجاوز استراتيجية تحسين محركات البحث متعددة اللغات مجرد الترجمة المباشرة – يجب أن تأخذ في الاعتبار هدف البحث، والفروق الدقيقة في اللغة المحلية، وحجم البحث لكل سوق مستهدف.
عند تحسين موقع إلكتروني متعدد اللغات، توفر أدوات مثل Writerzen دعمًا مهمًا في تحديد الكلمات المفتاحية عالية الأداء عبر لغات مختلفة. تعمل Writerzen على تبسيط عملية اكتشاف مصطلحات البحث بلغة واحدة أو أكثر، وتقييم صعوبة الكلمات المفتاحية وتنظيمها حسب مجموعات الموضوعات أو سلوك محرك البحث.
تتيح لك هذه الرؤى إنشاء وثيقة تخطيط مفصّلة للكلمات الرئيسية تتماشى مع لغة وثقافة كل جمهور مستهدف. يمكنك بعد ذلك تحسين موقعك الإلكتروني بعناوين تعريفية وعناوين ومحتوى مترجمة مصممة خصيصًا لجمهورك متعدد اللغات.
تساعد هذه العملية على ضمان أنك لا تقوم بترجمة النص فقط، بل تستهدف ما يبحث عنه المستخدمون بالفعل بلغتهم الأم، مما يقلل من مخاطر المحتوى المكرر ويحسن تصنيفات محرك البحث في بيئات البحث المحلية على Google.
تُعد استراتيجية التخطيط الجيد لتخطيط الكلمات المفتاحية أمرًا ضروريًا لأي موقع إلكتروني متعدد اللغات يتطلع إلى تحسين تحسين محرك البحث والتواصل مع جمهور متعدد اللغات. من خلال إجراء بحث عن الكلمات المفتاحية الموطّنة، وإنشاء مستند منظم لتخطيط الكلمات المفتاحية واتباع أفضل ممارسات تحسين محركات البحث متعددة اللغات، يمكنك تعزيز ظهور موقعك الإلكتروني وترتيبه وتجربة المستخدم بشكل كبير في جميع المناطق واللغات.
سواء كنت تترجم موقعًا إلكترونيًا قائمًا أو تطلق موقعًا جديدًا، فإن استراتيجيات تحسين محركات البحث للمحتوى متعدد اللغات تتطلب أكثر من مجرد كلمات – فهي تتطلب رؤية ثقافية ودقة وتخطيطًا استراتيجيًا. قم بتنفيذ هذه الممارسات المثلى لتحسين محركات البحث متعددة اللغات، وسوف تكون في طريقك إلى النجاح في تحسين محركات البحث الدولية.