Eine mehrsprachige Website ist eine gute Möglichkeit, ein globales Publikum zu erreichen und Ihre Sichtbarkeit in den internationalen Suchergebnissen zu erhöhen. Aber damit Ihre mehrsprachigen Inhalte in Suchmaschinen wie Google wirklich gut abschneiden, brauchen Sie eine solide SEO-Strategie – und das Herzstück dieser Strategie ist das Keyword Mapping. So können Sie Ihre Website für jeden Zielmarkt optimieren und die Sprache Ihrer Zielgruppe sprechen, sowohl wörtlich als auch in Bezug auf deren Suchverhalten.


1. Mehrsprachige SEO und Keyword Mapping verstehen

Mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung (SEO) ist der Prozess der Optimierung Ihrer Website, damit sie in den Suchergebnissen für Nutzer in verschiedenen Ländern, die unterschiedliche Sprachen sprechen, besser rangiert. Dazu gehören technische und inhaltliche Anpassungen wie Website-Übersetzung, hreflang-Tags und lokalisierte Keyword-Targeting.

Die Zuordnung von Schlüsselwörtern ist ein wesentliches Element der Suchmaschinenoptimierung für mehrsprachige Websites. Dabei werden bestimmten URLs relevante Schlüsselwörter oder Phrasen zugewiesen, um sicherzustellen, dass jede Seite auf die bestmöglichen Suchbegriffe in der richtigen Sprache und Region ausgerichtet ist. Bei mehrsprachigen Websites wird dieser Prozess noch komplexer, da Sie Äquivalente in mehreren Sprachen zuordnen und dabei die lokalen Suchergebnisse, die Benutzerfreundlichkeit und die Suchabsicht berücksichtigen müssen.


2. Warum Keyword Mapping bei der mehrsprachigen SEO-Strategie wichtig ist

Wenn Sie eine mehrsprachige Website erstellen, reicht es nicht aus, Ihre Inhalte einfach zu übersetzen. Verschiedene Sprachen haben oft unterschiedliche Ausdrücke für ein und dieselbe Idee, und die Suchmaschinenoptimierung hängt davon ab, wie Menschen tatsächlich nach Begriffen in ihrer Muttersprache suchen.

Indem Sie für jede Sprache bzw. jedes Land eine angemessene SEO-Keyword-Recherche durchführen und diese Keywords entsprechend zuordnen, können Sie dies tun:


3. SEO-Keyword-Recherche für mehrere Sprachen durchführen

Mehrsprachige Keyword-Recherche ist die Grundlage für eine erfolgreiche mehrsprachige SEO-Strategie. Hier erfahren Sie, wie Sie bei der Arbeit mit mehrsprachigen Inhalten vorgehen sollten:

Verstehen Sie das Suchverhalten nach Region

In verschiedenen Regionen können völlig unterschiedliche Begriffe für ein und dasselbe Konzept verwendet werden. Zum Beispiel kann „Autovermietung“ in den USA mit „Leihwagen“ in Großbritannien übersetzt werden. Wenn Sie eine neue Sprache anvisieren, sollten Sie recherchieren, wie Nutzer tatsächlich in ihrem lokalen Dialekt suchen, und nicht nur, wie die Begriffe übersetzt werden.

Verwenden Sie lokalisierte Tools für mehrsprachige Dienste

Einige Tools für die Suche nach mehrsprachigen Schlüsselwörtern sind:

Analysieren Sie den Schwierigkeitsgrad und das Suchvolumen von Schlüsselwörtern

Achten Sie bei der Recherche nach Schlüsselwörtern darauf, dass Sie sowohl das Suchvolumen als auch die Schwierigkeit der Schlüsselwörter für jede Sprachversion analysieren. Ein bestimmtes Schlüsselwort kann in einem Land gut funktionieren, aber in einem anderen kein Volumen haben.


4. Erstellen eines Schlüsselwort-Mapping-Dokuments für mehrsprachige Websites

Ein Keyword-Mapping-Dokument hilft Ihnen, den Überblick darüber zu behalten, welche Keywords mit jeder Seite in allen Versionen Ihrer Website verknüpft sind. Dies ist wichtig, wenn Sie mehrsprachige SEO betreiben, insbesondere bei einer großen Website.

Was Sie in Ihr Mapping-Dokument aufnehmen sollten

Dieses Dokument dient als zentrale Referenz, um eine konsistente und lokalisierte Optimierung Ihrer gesamten Website zu gewährleisten. Es hilft Ihnen auch dabei, zu vermeiden, dass Sie dasselbe Schlüsselwort mehreren Seiten zuweisen, was den Suchmaschinen uneinheitliche Signale senden kann.


5. Bewährte Praktiken für mehrsprachiges SEO Keyword Mapping

Verwenden Sie Hreflang-Tags ordnungsgemäß

Diese Tags teilen Google mit, welche Sprach- und Regionalversion einer Seite den Nutzern angezeigt werden soll. Die korrekte Implementierung von hreflang-Tags hilft, Probleme mit doppeltem Inhalt zu vermeiden und verbessert das Ranking in den lokalen Suchergebnissen.

Verlassen Sie sich nicht auf die direkte Übersetzung

Ein Schlüsselwort direkt zu übersetzen, ist keine optimale Vorgehensweise. Stattdessen sollten Sie den Begriff lokalisieren, indem Sie verstehen, was Ihre Zielgruppe in Suchmaschinen wie Google eingeben würde.

Optimieren Sie Metadaten für jede Sprache

Stellen Sie sicher, dass Ihre Meta-Titel, Beschreibungen und Überschriften vollständig lokalisiert sind und nicht einfach kopiert und eingefügt wurden. Diese spielen eine wichtige Rolle dabei, wie Ihre Seiten auf den Ergebnisseiten der Suchmaschinen erscheinen.

URLs nach Sprache strukturieren

Verwenden Sie separate URLs für jede Sprachversion Ihrer Website, z. B:

Dies erleichtert den Suchmaschinen das Crawlen und Indizieren Ihrer mehrsprachigen Inhalte.


6. Effektive Verwaltung mehrsprachiger Websites

Die Verwaltung einer Website für verschiedene Sprachen kann komplex sein, aber mit der richtigen Herangehensweise wird sie überschaubar.

Wählen Sie das richtige CMS und Plugins

Wenn Sie WordPress verwenden, nutzen Sie mehrsprachige Dienste wie WPML, Polylang oder Weglot. Diese Tools helfen Ihnen, übersetzte Inhalte zu verwalten, hreflang-Tags zu implementieren und strukturierte mehrsprachige Websites zu erstellen.

Überwachen Sie die SEO-Leistung in jeder Sprache

Verfolgen Sie, wie die einzelnen Sprachversionen Ihrer Website abschneiden. Verwenden Sie Google Search Console und Google Analytics, um die SEO-Leistung nach Sprache und Region zu messen.

Mobile Optimierung und Geschwindigkeit

Vergessen Sie nicht, Ihre mehrsprachige Website für mobile Benutzer zu optimieren. Die mobile Optimierung ist für den globalen SEO-Erfolg unerlässlich, insbesondere in Ländern, in denen der mobile Verkehr dominiert.


7. Mehrsprachige SEO in großem Maßstab implementieren

Wenn es um die Implementierung von mehrsprachigem SEO auf einer großen Website geht, sind Standardisierung und Automatisierung der Schlüssel.

Für mehrsprachige SEO-Dienste auf Unternehmensebene sollten Sie Cloud-basierte Lokalisierungsplattformen verwenden, die sich direkt in Ihr CMS integrieren lassen.


8. Tools für die mehrsprachige Schlüsselwortzuordnung: Weglot, WPML, und TranslatePress

Die Umsetzung einer effektiven mehrsprachigen SEO-Strategie ist mit den richtigen Tools viel einfacher. Für WordPress-Nutzer sind drei der leistungsstärksten mehrsprachigen Dienste, die heute verfügbar sind, Weglot, WPML und TranslatePress. Diese Plugins helfen Ihnen nicht nur bei der Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Website-Inhalte, sondern rationalisieren auch den Prozess der Verwaltung mehrsprachiger SEO, einschließlich der Unterstützung von hreflang-Tags, SEO-Keyword-Recherche und sprachlichem und regionalem Targeting.

Weglot

Weglot

Weglot ist ein Cloud-basiertes mehrsprachiges Plugin, das Ihre Website automatisch in über 100 Sprachen übersetzt und jede Sprachversion für Suchmaschinen wie Google optimiert. Es unterstützt die automatische Weiterleitung basierend auf der Sprache des Suchenden, generiert SEO-freundliche URLs und ermöglicht die manuelle Bearbeitung für eine vollständige Kontrolle.

Warum Weglot wählen?

Testen Sie Weglot noch heute, um Ihre mehrsprachige Website in wenigen Minuten zu starten und Ihre Sichtbarkeit in den lokalen Suchergebnissen zu verbessern.

WPML (WordPress Mehrsprachiges Plugin)

WPML

WPML ist eine der umfassendsten Lösungen für die Lokalisierung von Websites. Damit können Sie jedes Element Ihrer Website übersetzen – von Beiträgen und Seiten bis hin zu benutzerdefinierten Feldern und Taxonomien. WPML bietet außerdem integrierte mehrsprachige SEO-Funktionen, einschließlich der Integration mit gängigen SEO-Plugins und einer erweiterten Kontrolle über die übersetzten Inhalte.

Warum WPML wählen?

Mit WPML haben Sie die volle Kontrolle über die Übersetzungen Ihrer Website und können Ihre SEO-Leistung in verschiedenen Sprach- oder Länderversionen steigern.

ÜbersetzenPresse

Translatepress

Mit TranslatePress können Sie Inhalte direkt vom Frontend aus übersetzen und erhalten eine Live-Vorschau auf jede Änderung. Es unterstützt sowohl manuelle als auch automatische Übersetzungen und sorgt dafür, dass Ihre mehrsprachige Website mit Funktionen wie benutzerdefinierten URLs, Metadatenübersetzung und Unterstützung von hreflang-Tags für die Suche optimiert bleibt.

Warum TranslatePress wählen?

Holen Sie sich TranslatePress und sehen Sie, wie einfach es sein kann, Ihre mehrsprachigen Inhalte zu verwalten und zu optimieren – direkt von Ihrem WordPress-Dashboard aus.

Wenn Sie diese Tools zusammen mit einem gut definierten Keyword-Mapping-Dokument verwenden, können Sie das Suchmaschinen-Ranking Ihrer Website drastisch verbessern, Ihre Website-Struktur optimieren und Ihrem internationalen Publikum ein nahtloses Erlebnis bieten. Ganz gleich, ob Sie eine oder mehrere Sprachen und Regionen anvisieren, diese Plugins sind für jeden, der es mit der mehrsprachigen Suchmaschinenoptimierung ernst meint, unverzichtbar.


9. Mehrsprachige Schlüsselwortsuche und -zuordnung mit Tools wie Writerzen

Effektives Keyword-Mapping beginnt mit einer soliden mehrsprachigen Keyword-Recherche. Für den internationalen SEO-Erfolg ist es von grundlegender Bedeutung zu verstehen, wie Menschen in verschiedenen Sprachen und Regionen suchen. Eine mehrsprachige SEO-Strategie muss über die direkte Übersetzung hinausgehen – sie sollte die Suchabsicht, die lokalen Sprachnuancen und das Suchvolumen für jeden Zielmarkt berücksichtigen.

Die Rolle von Tools bei der SEO-Keyword-Recherche

Bei der Optimierung einer mehrsprachigen Website bieten Tools wie Writerzen entscheidende Unterstützung bei der Identifizierung leistungsstarker Keywords in verschiedenen Sprachen. Writerzen vereinfacht die Ermittlung von Suchbegriffen in einer oder mehreren Sprachen, die Bewertung des Schwierigkeitsgrads von Schlüsselwörtern und deren Einordnung nach Themenclustern oder Suchmaschinenverhalten.

Anhand dieser Erkenntnisse können Sie ein detailliertes Keyword-Mapping-Dokument erstellen, das auf die Sprache und Kultur der jeweiligen Zielgruppe abgestimmt ist. Anschließend können Sie Ihre Website mit lokalisierten Meta-Titeln, Überschriften und Inhalten optimieren, die auf Ihr mehrsprachiges Publikum zugeschnitten sind.

Warum Writerzen für mehrsprachige Websites verwenden?

Dieser Prozess stellt sicher, dass Sie nicht einfach nur Text übersetzen, sondern auf das abzielen, wonach Nutzer tatsächlich in ihrer Muttersprache suchen. Dadurch wird das Risiko doppelter Inhalte verringert und das Suchmaschinen-Ranking in lokalen Google-Suchumgebungen verbessert.

Beginnen Sie Ihre mehrsprachige SEO-Reise mit Writerzen – erstellen Sie leistungsstarke Keyword-Maps, die auf jede von Ihnen bediente Region zugeschnitten sind, und optimieren Sie Ihre Inhalte für den globalen Erfolg.

Fazit

Eine gut geplante Keyword-Mapping-Strategie ist für jede mehrsprachige Website, die ihre Suchmaschinenoptimierung verbessern und ein mehrsprachiges Publikum ansprechen möchte, unerlässlich. Durch die Durchführung einer lokalisierten Keyword-Recherche, die Erstellung eines strukturierten Keyword-Mapping-Dokuments und die Befolgung von Best Practices für mehrsprachige SEO können Sie die Sichtbarkeit, das Ranking und die Benutzerfreundlichkeit Ihrer Website in allen Regionen und Sprachen erheblich verbessern.

Ganz gleich, ob Sie eine bestehende Website übersetzen oder eine neue Website einrichten, SEO-Strategien für mehrsprachige Inhalte erfordern mehr als nur Worte – sie erfordern kulturelles Verständnis, Präzision und strategische Planung. Wenn Sie diese Best Practices für mehrsprachige SEO umsetzen, sind Sie auf dem besten Weg zum internationalen SEO-Erfolg.