다국어 웹사이트를 만드는 것은 전 세계 고객에게 다가가고 해외 검색 결과에서 가시성을 높일 수 있는 강력한 방법입니다. 하지만 다국어 콘텐츠가 Google과 같은 검색 엔진에서 제대로 성과를 내기 위해서는 탄탄한 SEO 전략이 필요하며, 그 전략의 핵심은 키워드 매핑입니다. 키워드 매핑은 특정 검색어를 사이트의 다양한 언어 버전 페이지에 맞춰 정렬하여 각 대상 시장에 맞게 웹사이트를 최적화하고 잠재고객의 언어와 검색 행동 측면에서 동일한 언어를 사용할 수 있도록 도와줍니다.
다국어 SEO는 여러 국가의 다른 언어를 사용하는 사용자의 검색 결과에서 웹사이트의 순위를 높일 수 있도록 최적화하는 프로세스입니다. 여기에는 웹사이트 번역, 흐레플랑 태그, 현지화된 키워드 타겟팅과 같은 기술 및 콘텐츠 수준 조정이 포함됩니다.
키워드 매핑은 다국어 사이트를 위한 SEO의 필수 요소입니다. 여기에는 특정 URL에 관련 키워드 또는 구문을 할당하여 각 페이지가 올바른 언어 및 지역에서 가능한 최상의 검색어를 타겟팅하도록 하는 작업이 포함됩니다. 다국어 웹사이트의 경우 현지 검색 결과, 사용자 경험 및 검색 의도를 고려하면서 여러 언어로 등가물을 매핑해야 하므로 이 프로세스는 더욱 복잡해집니다.
다국어 웹사이트를 구축할 때는 단순히 콘텐츠를 번역하는 것만으로는 충분하지 않습니다. 언어마다 같은 아이디어에 대한 표현이 다른 경우가 많으며, 검색 엔진 최적화는 사람들이 실제로 모국어로 용어를 검색하는 방식에 따라 달라집니다.
각 언어 또는 국가별로 적절한 SEO 키워드 조사를 수행하고 그에 따라 이러한 키워드를 매핑하면 됩니다:
다국어 키워드 연구 는 성공적인 다국어 SEO 전략의 기초입니다. 다국어 콘텐츠 작업 시 접근하는 방법은 다음과 같습니다:
지역마다 같은 개념에 대해 완전히 다른 용어를 사용할 수 있습니다. 예를 들어 미국에서 “자동차 렌트” 는 영국에서는 “렌터카” 로 번역될 수 있습니다. 새로운 언어를 타겟팅할 때는 용어의 번역 방식뿐만 아니라 사용자가 실제로 해당 지역의 방언으로 검색하는 방식을 조사하세요.
다국어 키워드 조사를 위한 몇 가지 도구는 다음과 같습니다:
키워드 조사를 수행할 때는 각 언어 버전에 대한 검색량과 키워드 난이도를 모두 분석해야 합니다. 특정 키워드가 한 국가에서는 검색 실적이 좋지만 다른 국가에서는 검색량이 없을 수 있습니다.
키워드 매핑 문서는 웹사이트의 모든 버전에서 각 페이지에 어떤 키워드가 연관되어 있는지 추적하는 데 도움이 됩니다. 이는 특히 대규모 웹사이트의 경우 다국어 SEO를 관리할 때 매우 중요합니다.
이 문서는 사이트 전체에서 일관되고 현지화된 최적화를 보장하기 위한 중심 참조 자료로 사용됩니다. 또한 여러 페이지에 동일한 키워드를 할당하여 검색 엔진에 혼합 신호를 보낼 수 있는 것을 방지하는 데 도움이 됩니다.
이러한 태그는 사용자에게 제공할 페이지의 언어 및 지역 버전을 Google에 알려줍니다. hreflang 태그를 올바르게 구현하면 콘텐츠 중복 문제를 방지하고 지역 검색 결과에서 순위를 높이는 데 도움이 됩니다.
키워드를 직접 번역하는 것은 모범 사례가 아닙니다. 대신 타겟 고객이 Google과 같은 검색 엔진에 입력하는 용어를 이해하여 해당 용어를 로컬라이즈하세요.
메타 제목, 설명 및 제목이 복사하여 붙여넣기만 한 것이 아니라 완전히 현지화되었는지 확인하세요. 이러한 요소는 검색 엔진 결과 페이지에서 페이지가 표시되는 방식을 결정하는 데 중요한 역할을 합니다.
사이트의 각 언어 버전에 대해 다음과 같이 별도의 URL을 사용합니다:
example.com/en/
example.com/es/
example.com/de/
이렇게 하면 검색 엔진이 다국어 콘텐츠를 더 쉽게 크롤링하고 색인을 생성할 수 있습니다.
다양한 언어의 웹사이트를 처리하는 것은 복잡할 수 있지만 올바른 접근 방식을 사용하면 관리하기 쉬워집니다.
워드프레스를 사용하는 경우 WPML, Polylang 또는 Weglot과 같은 다국어 서비스를 사용하세요. 이러한 도구는 번역된 콘텐츠를 관리하고, 흐레플랑 태그를 구현하고, 구조화된 다국어 사이트를 만드는 데 도움이 됩니다.
사이트의 각 언어 버전별 실적을 추적하세요. 구글 검색 콘솔과 구글 애널리틱스를 사용하여 언어 및 지역별로 검색 엔진 최적화 실적을 측정하세요.
모바일 사용자를 위해 다국어 웹사이트를 최적화하는 것을 잊지 마세요. 모바일 최적화는 글로벌 SEO 성공에 필수적이며, 특히 모바일 트래픽이 지배적인 국가에서는 더욱 그렇습니다.
대규모 웹사이트에서 다국어 검색엔진을 구현할 때는 표준화와 자동화가 핵심입니다.
엔터프라이즈급 다국어 SEO 서비스의 경우 CMS와 직접 통합되는 클라우드 기반 로컬라이제이션 플랫폼을 사용하는 것을 고려하세요.
올바른 도구를 사용하면 효과적인 다국어 SEO 전략을 훨씬 쉽게 구현할 수 있습니다. 워드프레스 사용자라면 현재 가장 강력한 다국어 서비스 중 세 가지를 꼽으라면 Weglot, WPML, TranslatePress를 들 수 있습니다. 이러한 플러그인은 웹사이트 콘텐츠를 번역하고 로컬라이즈하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 hreflang 태그 지원, SEO 키워드 조사, 언어 및 지역 타겟팅을 비롯한 다국어 SEO 관리 프로세스를 간소화합니다.
Weglot은 사이트를 100개 이상의 언어로 자동 번역하고 각 언어 버전을 Google과 같은 검색 엔진에 최적화하는 클라우드 기반 다국어 플러그인입니다. 검색자의 언어에 따라 자동 리디렉션을 지원하고, SEO 친화적인 URL을 생성하며, 수동 편집을 통해 완벽하게 제어할 수 있습니다.
왜 위글롯을 선택해야 하나요?
지금 바로 Weglot을 사용하여 몇 분 안에 다국어 사이트를 시작하고 현지 검색 결과에서 가시성을 향상하세요.
WPML은 웹사이트 로컬라이제이션을 위한 가장 포괄적인 솔루션 중 하나입니다. 게시물과 페이지부터 사용자 정의 필드 및 분류 체계에 이르기까지 웹사이트의 모든 요소를 번역할 수 있습니다. 또한 WPML은 인기 있는 SEO 플러그인과의 통합 및 번역된 콘텐츠에 대한 고급 제어를 비롯한 기본 제공 SEO 다국어 기능을 제공합니다.
왜 WPML을 선택해야 하나요?
WPML을 사용하여 사이트의 번역을 완벽하게 제어하고 다양한 언어 또는 국가 버전에서 SEO 성과를 높일 수 있습니다.
번역프레스를 사용하면 프런트엔드에서 직접 콘텐츠를 번역할 수 있어 각 변경 사항을 실시간으로 미리 볼 수 있습니다. 수동 번역과 자동 번역을 모두 지원하며 사용자 지정 URL, 메타 데이터 번역, hreflang 태그 지원 등의 기능을 통해 다국어 웹사이트가 검색에 최적화된 상태를 유지할 수 있습니다.
왜 번역프레스를 선택해야 하나요?
번역프레스를 설치하여 워드프레스 대시보드에서 바로 다국어 콘텐츠를 관리하고 최적화하는 것이 얼마나 간단한지 알아보세요.
이러한 도구를 잘 정의된 키워드 매핑 문서와 함께 사용하면 사이트의 검색 엔진 순위를 획기적으로 개선하고 웹사이트 구조를 최적화하며 전 세계 고객에게 원활한 경험을 제공할 수 있습니다. 하나의 언어와 지역을 타겟팅하든 여러 지역을 타겟팅하든, 이러한 플러그인은 다국어 SEO 성공을 꿈꾸는 모든 사람에게 필수적입니다.
효과적인 키워드 매핑은 탄탄한 다국어 키워드 조사에서 시작됩니다. 사람들이 다양한 언어와 지역에서 검색하는 방식을 이해하는 것은 국제적인 SEO 성공의 기본입니다. 다국어 SEO 전략은 직접 번역을 넘어 각 목표 시장의 검색 의도, 현지 언어의 뉘앙스, 검색량을 고려해야 합니다.
다국어 웹사이트를 최적화할 때 Writerzen과 같은 도구는 다양한 언어에서 실적이 우수한 키워드를 식별하는 데 중요한 지원을 제공합니다. Writerzen은 하나 이상의 언어로 된 검색어를 발견하고, 키워드 난이도를 평가하고, 주제 클러스터 또는 검색 엔진 동작별로 정리하는 프로세스를 간소화합니다.
이러한 인사이트를 통해 각 대상 고객의 언어와 문화에 맞는 상세한 키워드 매핑 문서를 만들 수 있습니다. 그런 다음 다국어 대상에 맞게 현지화된 메타 제목, 제목 및 콘텐츠를 사용하여 웹사이트를 최적화할 수 있습니다.
이 프로세스는 단순한 텍스트 번역이 아니라 사용자가 실제로 모국어로 검색하는 내용을 타겟팅하여 콘텐츠 중복의 위험을 줄이고 현지 Google 검색 환경에서 검색 엔진 순위를 개선하는 데 도움이 됩니다.
Writerzen으로 다국어 SEO 여정을 시작하세요. 서비스하는 모든 지역에 맞는 강력한 키워드 맵을 구축하고 콘텐츠를 최적화하여 글로벌 성공을 거두세요.
잘 계획된 키워드 매핑 전략은 검색 엔진 최적화를 개선하고 다국어 사용자와 소통하고자 하는 모든 다국어 웹사이트에 필수적입니다. 현지화된 키워드 조사를 수행하고, 구조화된 키워드 매핑 문서를 만들고, 다국어 SEO 모범 사례를 따르면 모든 지역과 언어에서 사이트의 가시성, 순위 및 사용자 경험을 크게 향상시킬 수 있습니다.
기존 사이트를 번역하든 새로운 사이트를 시작하든 다국어 콘텐츠에 대한 SEO 전략에는 단순한 단어 이상의 문화적 통찰력, 정확성, 전략적 계획이 필요합니다. 이러한 다국어 SEO 모범 사례를 구현하면 국제적인 SEO 성공의 길로 나아갈 수 있습니다.