Kuriant daugiakalbes svetaines “WordPress”, labai svarbu pasirinkti tinkamą vertimo įskiepį. Rinkoje yra dvi populiarios galimybės: WPML ir TranslatePress.
Šiame palyginime analizuosime abiejų įskiepių funkcijas, funkcionalumą, naudojimo paprastumą, kainas ir vertimo galimybes.
TranslatePress vs WPML: Kuris įskiepis yra geresnis daugiakalbėms svetainėms?
WPML
WPML yra patikimas “WordPress” vertimo įskiepis, idealiai tinkantis sudėtingoms svetainėms, kurioms reikia išsamios vertimų kontrolės. Jis palaiko ir rankinius, ir automatinius vertimus, todėl yra universalus įrankis tiems, kurie nori išsamiai išversti savo svetainę. WPML gerai integruojamas su dauguma temų ir įskiepių, užtikrinant vientisą WordPress svetainės funkcionalumą. Dėl išplėstinių SEO funkcijų ir daugiakalbės kalbos palaikymo ji ypač tinka elektroninės prekybos svetainėms. Nors WPML turi griežtesnę mokymosi kreivę, ji siūlo išsamią pagalbą ir dokumentaciją, kad padėtų “WordPress” naudotojams orientuotis jos funkcijose.
IšverstiSpausdinti
“TranslatePress” yra puiki alternatyva mažesnėms arba į turinį orientuotoms svetainėms. Ji leidžia naudotojams versti turinį rankiniu būdu, naudojant vizualinį redaktorių, ir taip intuityviai sukurti daugiakalbę “WordPress” svetainę. TranslatePress automatiškai verčia per “Google Translate”, bet taip pat leidžia naudotojams rankiniu būdu koreguoti vertimus, kad jie būtų tikslūs.
“Translaetpress” siūlo nemokamas ir mokamas alternatyvas naudotojams, norintiems išversti savo “WordPress” svetainę.
Šį daugiakalbį “WordPress” įskiepį lengva naudoti, jis gerai integruojamas su įvairiomis temomis ir įskiepiais, suteikia lankstumo ir kontrolės. Dėl vienkartinio mokėjimo galimybės jis yra ekonomiškas pasirinkimas daugeliui “WordPress” naudotojų. TranslatePress puikiai tinka tiems, kuriems reikia paprasto būdo išversti savo “WordPress” svetainę be sudėtingesnių įrankių, tokių kaip WPML, sudėtingumo. Nemokama TranslatePress versija yra puikus pradinis taškas.
Savybių ir funkcijų palyginimas
WPML yra žinomas dėl savo plačių funkcijų, skirtų sudėtingoms daugiakalbėms svetainėms. Ji siūlo pažangų vertimo valdymą, kalbų perjungiklius ir suderinamumą su įvairiomis temomis bei įskiepiais. Kita vertus, yra nemokamų ir mokamų alternatyvų, kurias galite apsvarstyti, jei jums reikia vertimo. TranslatePress daugiausia dėmesio skiria paprastumui ir patogiam naudojimui dizainui, todėl tai puikus pasirinkimas pradedantiesiems.
Funkcijų palyginimas
“TranslatePress” ir WPML turi savo unikalias funkcijas, kurios tenkina skirtingus naudotojų pageidavimus. “TranslatePress” daugiausia dėmesio skiria paprastumui ir patogumui, o “WPML” siūlo pažangias vertimo galimybes ir plačias daugiakalbių svetainių valdymo funkcijas.
Funkcija | WPML | IšverstiSpausdinti |
---|---|---|
Vertimo metodas | Rankinis ir automatinis | Rankinis su automatine galimybe |
Palaikomos kalbos | 60+ | Neribotas |
SEO optimizavimas | Automatiniai konkrečios kalbos URL adresai | SEO tinkami URL adresai |
Naudojimo paprastumas | Vidutinio sunkumo | Lengva naudoti, daugiau kontrolės |
Kainos – išnagrinėkite nemokamas ir mokamas alternatyvas, kad rastumėte savo biudžetą atitinkantį planą. | Metinė prenumerata | Metinė prenumerata |
Automatinis vertimas | Taip, per integruotas paslaugas (“Google”, DeepL ir kt.) | Taip, “Google” vertėjo integracija |
Vertimas rankiniu būdu | Taip, išsami kontrolė per “WordPress” prietaisų skydelį | Taip, su vizualiniu redaktoriumi |
Turinio aptikimas | Žymėjimas rankiniu būdu, integracija su vertimų valdymu | Reikalingas rankinis turinio žymėjimas |
Integracija | Suderinamas su dauguma temų ir įskiepių | Suderinamas su dauguma temų ir įskiepių |
Parama | Platus palaikymas ir dokumentacija | Pagalba el. paštu, dokumentacija |
Daugialypės svetainės palaikymas | Taip | Taip |
Pritaikomas kalbos perjungiklis | Taip | Taip |
Vertimo valdymas | Išplėstinė valdymo sistema | Vaizdinis vertimas prietaisų skydelyje |
Trečiųjų šalių integracija | Taip, integruojasi su “WooCommerce”, “Elementor” ir kt. | Taip, integruojasi su “WooCommerce”, “Elementor” ir kt. |
Suderinamumas su spartinimu | Taip | Taip |
WPML vs Translatepress privalumai ir trūkumai
Vartotojams, ieškantiems lengvo ir pradedantiesiems patogaus sprendimo, TranslatePress yra puikus pasirinkimas. Tačiau tiems, kuriems reikia sudėtingų daugiakalbių funkcijų, WPML gali būti tinkamesnis, nepaisant mokymosi kreivės.
Aspektas | WPML | IšverstiSpausdinti |
---|---|---|
Privalumai | – Platus vertimų valdymas | – Vizualinė vertimo sąsaja |
– Išplėstinės SEO funkcijos | – Neribotas kalbų skaičius | |
– Tinka didelėms, sudėtingoms svetainėms | – Vienkartinio mokesčio parinktis | |
– Daugiakalbė elektroninės komercijos parama | – Lengva naudoti | |
Trūkumai | – Didesnis mokymosi krūvis | – Norint visiškai valdyti, reikia atlikti rankinį nustatymą |
– Prenumerata pagrįsta, gali būti brangi | – Automatinio vertimo kokybė gali skirtis | |
– Pradedantiesiems tai gali būti sudėtinga, tačiau nemokama “TranslatePress” versija gali padėti supaprastinti procesą. | – Ribotos išplėstinės funkcijos, palyginti su WPML |
Naudojimo paprastumas ir naudotojo sąsaja
TranslatePress pasižymi intuityvia sąsaja, kuri leidžia vartotojams versti turinį tiesiai iš savo svetainės priekinės dalies. Dėl išsamių nustatymų ir parinkčių kai kuriems naudotojams WPML gali būti sunkiau išmokti.
Vartotojo patirtis
Aspektas | WPML | IšverstiSpausdinti |
---|---|---|
Sąrankos laikas | Nuo vidutinio iki ilgo (priklauso nuo svetainės sudėtingumo) | Greita, bet norint visiškai kontroliuoti, reikia atlikti daugiau veiksmų |
Vartotojo sąsaja | Sudėtinga, išsami kontrolė | Intuityvus vizualinis vertimo redaktorius |
Mokymosi kreivė | Aukštas, tinka patyrusiems naudotojams | Vidutinio sunkumo, tinka turintiems šiek tiek patirties |
Pritaikymas | Plačios pritaikymo parinktys yra tiek nemokamoje TranslatePress versijoje, tiek mokamuose planuose. | Platus pritaikymas ir valdymas |
Kainų ir išlaidų palyginimas
WPML veikia pagal prenumeratos modelį, kurio kainos priklauso nuo svetainių licencijų skaičiaus. “TranslatePress” siūlo nemokamą versiją su pagrindinėmis funkcijomis ir “Premium” versiją su pažangesnėmis funkcijomis už konkurencingą kainą.
TranslatePress siūlo nemokamą versiją su pagrindinėmis funkcijomis, todėl tai yra ekonomiškas sprendimas pagrindinėms daugiakalbėms svetainėms. WPML “Premium” planai skirti naudotojams, turintiems išplėstinių vertimo poreikių ir daugiakalbėms svetainėms keliamų reikalavimų, ir suteikia vertę dėl savo išsamių pasiūlymų.
Kainų palyginimas
Planas – Pasirinkite tarp nemokamos TranslatePress versijos arba kitų parinkčių. | WPML metinė kainodara | TranslatePress Vienkartinis mokėjimas |
---|---|---|
Daugiakalbis tinklaraštis | 39 € per metus | 79 € per metus |
Daugiakalbė TVS | 99 € per metus | 139 € per metus |
Daugiakalbė agentūra | 199 € per metus | 199 € per metus |
WPML vs TranslatePress: Kaip jie tvarko vertimo paslaugas?
Automatinio vertimo galimybės
Tiek WPML, tiek TranslatePress palaiko automatinio vertimo paslaugas. WPML integruojasi su profesionaliomis vertimo paslaugomis, todėl naudotojai gali prašyti vertimo tiesiogiai iš savo valdymo skydelio. Kita vertus, “TranslatePress” siūlo “Google Translate” integraciją greitiems automatiniams vertimams atlikti.
Integracija su profesionaliomis vertimo paslaugomis
WPML turi integruotą integraciją su tokiomis paslaugomis kaip “ICanLocalize” ir “Cloudwords”, kad būtų galima atlikti aukštos kokybės rankinius vertimus. “TranslatePress” taip pat leidžia naudotojams prisijungti prie trečiųjų šalių profesionalių vertimų paslaugų, taip suteikiant lankstumo pagal individualius poreikius versti svetainę.
“Google” vertėjo integracija
“TranslatePress” naudoja “Google Translate API” momentiniams vertimams, todėl tai yra patogi galimybė vartotojams, kurie nori greitai išversti savo turinį be didelių rankinių pastangų. WPML naudotojams suteikiama galimybė naudotis aukščiausios kokybės vertimo paslaugomis, kad vertimai būtų tikslesni ir atitiktų kontekstą.
WordPress vertimo įskiepių palyginimas: WPML vs Polylang vs Weglot vs TranslatePress
Daugiakalbės svetainės valdymas
Naudojant WPML puikiai tinka visapusiškai valdyti vertimus “WordPress” prietaisų skydelyje, palaikyti sudėtingas svetainių struktūras ir versti visą svetainę į įvairias kalbas. Polylang siūlo patikimas funkcijas tiek nemokamoje, tiek profesionalioje versijoje, įskaitant “WooCommerce” palaikymą. Weglot supaprastina procesą automatiškai nustatydamas ir išversdamas turinį, todėl idealiai tinka greitam ir efektyviam daugiakalbių svetainių kūrimui. TranslatePress suteikia vizualinę sąsają rankiniam vertimui, su galimybe naudoti automatinį vertimą per “Google Translate”.
Vertimo įskiepių suderinamumas
WPML palaiko daugybę įskiepių ir temų, įskaitant “WooCommerce” ir SEO įskiepius. Polylang taip pat yra labai suderinama, o Polylang Pro versijoje yra specialus “WooCommerce” palaikymas. Geriausia WPML alternatyva, ” Weglot”, vertimus tvarko už “WordPress” aplinkos ribų, taip sumažindama konfliktų skaičių, tačiau apribodama pritaikymą. TranslatePress gerai integruojasi su dinaminiu turiniu, todėl vertimus galima atlikti tiesiogiai iš priekinės dalies.
Kainodara ir kainos bei kokybės santykis
WPML siūlo mokamus planus, kurių kaina prasideda nuo 39 JAV dolerių per metus ir kuriuose teikiamos išsamios funkcijos ir palaikymas. “Polylang” turi nemokamą versiją ir profesionalią versiją, kurios kaina prasideda nuo 99 eurų per metus ir suteikia lankstumo. Weglot WordPress įskiepis naudoja prenumeratos modelį, kurio kaina prasideda nuo 9,90 €/mėn. TranslatePress siūlo nemokamą versiją ir “Premium” planus, kurių kaina prasideda nuo 79 € per metus, todėl tai yra ekonomiškas pasirinkimas mažoms ir vidutinio dydžio svetainėms.
Kurį pasirinkti iš “WordPress” daugiakalbių įskiepių
Svarstant “WordPress” įskiepius daugiakalbei svetainei kurti, tokios parinktys kaip WPML, “Polylang” ir “TranslatePress” turi savitų privalumų. Specialiai “WordPress” sukurtas WPML suteikia plačias galimybes automatiškai išversti visą svetainę, todėl jis yra patikimas pasirinkimas sudėtingoms konfigūracijoms.
Skirtingai nuo nemokamos “Polylang” versijos, WPML neriboja funkcijų, todėl galite nevaržomai versti visą turinį. Polylang, įskaitant nemokamą versiją, yra labai universali, gali versti WordPress ir sklandžiai palaikyti WooCommerce. TranslatePress leidžia versti tiesiogiai iš priekinės versijos ir siūlo paprastumą, panašų į Polylang. Daugelis naudotojų mano, kad TranslatePress yra tinkama alternatyva WPML dėl intuityvios sąsajos ir lanksčios kainodaros, įskaitant nemokamą versiją WordPress.org.
Nesvarbu, ar naudojate “TranslatePress” daugiakalbei pagrindinei svetainei sukurti, ar tyrinėjate “WordPress” WPML, kiekvienas įskiepis – WPML, “Polylang” ir “TranslatePress” – turi unikalių funkcijų ir kainų struktūrų, todėl galite rasti geriausiai tinkantį daugiakalbės svetainės poreikiams.
WPML vs TranslatePress: Kuris įskiepis siūlo geresnę vertimo sąsają?
Naudotojui patogi vertimo sąsaja
“TranslatePress” išsiskiria patogia vertimo sąsaja, kuri supaprastina lokalizavimo procesą visų lygių vartotojams. WPML, nors ir galingas, gali būti neįveikiamas pradedantiesiems dėl savo plačių parinkčių ir konfigūracijų.
Vertimų pritaikymo parinktys
WPML suteikia išsamias vertimų pritaikymo parinktis, leidžiančias naudotojams tiksliai sureguliuoti kalbos nustatymus, vertimo nuostatas ir daugiakalbio SEO nustatymus. TranslatePress daugiau dėmesio skiria redagavimui realiuoju laiku ir vizualiniams vertimams tiesiogiai svetainėje.
Įvairių turinio tipų palaikymas
Tiek WPML, tiek TranslatePress palaiko daugybę turinio tipų, įskaitant įrašus, puslapius, pasirinktinius įrašų tipus, taksonomijas ir dar daugiau. WPML siūlo papildomą suderinamumą su “WooCommerce” ir kitais e. komercijos įskiepiais, kad galėtumėte sklandžiai kurti daugiakalbes internetines parduotuves.
Galutinis verdiktas: Pasirinkimas tarp WordPress vertimo įskiepių
Kriterijus | Geriausias pasirinkimas |
---|---|
Naudojimo paprastumas | IšverstiSpausdinti |
Vertimų kontrolė | WPML |
Ekonominis efektyvumas | TranslatePress mažesnėms svetainėms |
Automatiniai vertimai | WPML |
SEO optimizavimas | Abu |
Parama ir integracija | WPML |
Renkantis tarp WPML ir “TranslatePress” versti savo “WordPress” svetainę, pasirinkimas labai priklauso nuo jūsų svetainės sudėtingumo ir konkrečių poreikių.
WPML išlieka geriausias “WordPress” vertimo įskiepis, skirtas turtingo turinio svetainėms, kurioms reikia plataus daugiakalbio valdymo. Jis siūlo patikimas visos svetainės vertimo funkcijas, palaiko sudėtingas struktūras ir sklandžiai integruojasi su įvairiais įskiepiais ir temomis. Dėl WPML gebėjimo tvarkyti ir rankinius, ir automatinius vertimus, taip pat dėl specializuoto palaikymo ir išsamios dokumentacijos jis yra pageidaujamas pasirinkimas didesnėms svetainėms ir elektroninės prekybos platformoms.
Kita vertus, ” TranslatePress” idealiai tinka paprastesnėms svetainėms ir tiems, kurie ieško paprasto vertimo sprendimo. Jo intuityvi vizuali sąsaja leidžia versti turinį tiesiai iš priekinės versijos dalies ir suteikia patogią naudotojo patirtį. Skirtingiems poreikiams tenkinti yra ir nemokamų, ir mokamų alternatyvų. TranslatePress palaiko automatinį vertimą per “Google Translate”, kuris supaprastina pradinius vertimus, ir siūlo tiek nemokamas, tiek mokamas versijas, kad būtų galima patenkinti skirtingus biudžeto lygius. Nemokama WordPress.org versija suteikia pagrindines funkcijas, todėl ji prieinama mažesnėms svetainėms arba tiems, kurie dar tik pradeda kurti daugiakalbes WordPress svetaines.
Nors WPML siūlo plačias funkcijas ir palaikymą, TranslatePress yra perspektyvi alternatyva, nes daugiausia dėmesio skiria paprastumui ir patogumui. Nesvarbu, ar jums reikia išsamių WPML galimybių didelės apimties projektui, ar pageidaujate paprastesnio TranslatePress metodo mažesnei svetainei, abu įskiepiai veiksmingai leidžia versti WordPress turinį ir pasiekti platesnę auditoriją.
Apibendrinant, WPML yra puikus pasirinkimas tiems, kuriems reikia pažangių daugiakalbio valdymo galimybių ir palaikymo, o TranslatePress siūlo patogų variantą su lanksčia kainodara ir intuityviais vertimo įrankiais. Įvertinę konkrečius savo svetainės poreikius ir tikslus, galėsite nustatyti geriausią “WordPress” vertimo įskiepį, kad efektyviai pasiektumėte daugiakalbystės tikslus.