Ustvarjanje večjezičnega spletnega mesta je učinkovit način za doseganje globalnega občinstva in povečanje prepoznavnosti v mednarodnih rezultatih iskanja. Da pa bo vaša večjezična vsebina resnično dobro delovala v iskalnikih, kot je Google, potrebujete trdno strategijo SEO, katere bistvo je kartiranje ključnih besed. Ta praksa usklajuje določene iskalne izraze s stranmi v različnih jezikovnih različicah vašega spletnega mesta, kar vam pomaga optimizirati spletno mesto za vsak ciljni trg in govoriti isti jezik kot vaše občinstvo, tako dobesedno kot v smislu njihovega vedenja pri iskanju.
Večjezični SEO je postopek optimizacije vašega spletnega mesta, da se uvrsti višje v rezultatih iskanja za uporabnike iz različnih držav, ki govorijo različne jezike. Vključuje tehnične prilagoditve in prilagoditve na ravni vsebine, kot so prevajanje spletnih mest, oznake hreflang in lokalizirano ciljanje ključnih besed.
Kartiranje ključnih besed je bistven element SEO za večjezična spletna mesta. Vključuje dodelitev ustreznih ključnih besed ali besednih zvez določenim URL-jem in zagotavlja, da je vsaka stran usmerjena na najboljše možne iskalne izraze v pravilnem jeziku in regiji. Pri večjezičnih spletnih mestih je ta postopek še bolj zapleten, saj je treba kartirati ustreznice v več jezikih in pri tem upoštevati lokalne rezultate iskanja, uporabniško izkušnjo in namen iskanja.
Ko gradite večjezično spletno mesto, samo prevajanje vsebine ni dovolj. Različni jeziki imajo pogosto različne izraze za isto idejo, optimizacija za iskalnike pa je odvisna od tega, kako ljudje dejansko iščejo izraze v svojem maternem jeziku.
Z ustrezno raziskavo ključnih besed seo za vsak jezik ali državo in ustreznim kartiranjem teh ključnih besed lahko:
Večjezično raziskovanje ključnih besed je temelj uspešne večjezične strategije SEO. Tukaj je opisano, kako se je lotiti pri delu z večjezično vsebino:
V različnih regijah se lahko za isti pojem uporabljajo popolnoma različni izrazi. Na primer, „najem avtomobila“ v ZDA lahko v Združenem kraljestvu pomeni „najem avtomobila“. Ko se usmerjate v nov jezik, raziščite, kako uporabniki dejansko iščejo v svojem lokalnem narečju, in ne samo, kako se izrazi prevedejo.
Nekatera orodja za raziskovanje večjezičnih ključnih besed vključujejo:
Pri raziskovanju ključnih besed analizirajte obseg iskanja in težavnost ključnih besed za vsako jezikovno različico. Določena ključna beseda je lahko dobro uspešna v eni državi, v drugi pa je brez obsega.
Dokument o kartiranju ključnih besed vam pomaga spremljati, katere ključne besede so povezane z vsako stranjo v vseh različicah vašega spletnega mesta. To je ključnega pomena pri upravljanju večjezičnega SEO, zlasti za veliko spletno mesto.
Ta dokument služi kot osrednja referenca za zagotavljanje dosledne in lokalizirane optimizacije na vašem spletnem mestu. Prav tako vam pomaga preprečiti, da bi isto ključno besedo pripisali več stranem, kar lahko iskalnikom pošilja mešane signale.
Te oznake Googlu sporočajo, katero jezikovno in regionalno različico strani naj prikaže uporabnikom. S pravilnim izvajanjem oznak hreflang se izognete težavam s podvojeno vsebino in izboljšate uvrstitev v rezultatih lokalnega iskanja.
Neposredno prevajanje ključne besede ni najboljša praksa. Namesto tega izraz lokalizirajte tako, da razumete, kaj bi vaše ciljno občinstvo vpisalo v iskalnike, kot je Google.
Prepričajte se, da so vaši meta naslovi, opisi in naslovi v celoti lokalizirani in ne le kopirani in prilepljeni. Ti imajo pomembno vlogo pri določanju prikaza vaših strani na straneh z rezultati iskalnikov.
Za vsako jezikovno različico spletnega mesta uporabite ločene naslove URL, na primer:
example.com/en/
example.com/es/
example.com/de/
Iskalniki tako lažje prebirajo in indeksirajo vašo večjezično vsebino.
Upravljanje spletnega mesta za različne jezike je lahko zapleteno, vendar je s pravim pristopom obvladljivo.
Če uporabljate WordPress, uporabite večjezične storitve, kot so WPML, Polylang ali Weglot. Ta orodja vam pomagajo upravljati prevedeno vsebino, uporabljati oznake hreflang in ustvarjati strukturirana večjezična spletna mesta.
Spremljajte uspešnost posameznih jezikovnih različic svojega spletnega mesta. Z orodji Google Search Console in Google Analytics merite uspešnost seo po jezikih in regijah.
Ne pozabite optimizirati večjezičnega spletnega mesta za mobilne uporabnike. Optimizacija za mobilne naprave je bistvenega pomena za globalni uspeh SEO, zlasti v državah, kjer prevladuje mobilni promet.
Pri izvajanju večjezičnega seo na velikem spletnem mestu sta ključnega pomena standardizacija in avtomatizacija.
Za večjezične storitve seo na ravni podjetja razmislite o uporabi platform za lokalizacijo v oblaku, ki so neposredno povezane s sistemom CMS.
Izvajanje učinkovite večjezične strategije SEO je s pravimi orodji veliko lažje. Za uporabnike WordPressa so danes na voljo tri najmočnejše večjezične storitve: Weglot, WPML in TranslatePress. Ti vtičniki vam ne pomagajo le pri prevajanju in lokalizaciji vsebine spletnega mesta, temveč tudi poenostavijo postopek upravljanja večjezičnega SEO, vključno s podporo za oznake hreflang, raziskovanjem ključnih besed seo ter jezikovnim in regionalnim usmerjanjem.
Weglot je večjezični vtičnik v oblaku, ki samodejno prevaja spletno mesto v več kot 100 jezikov in vsako jezikovno različico optimizira za iskalnike, kot je Google. Podpira samodejno preusmeritev glede na jezik iskalca, ustvarja SEO prijazne URL-je in omogoča ročno urejanje za popoln nadzor.
Zakaj izbrati Weglot?
WPML je ena izmed najbolj celovitih rešitev za lokalizacijo spletnih strani. Omogoča prevajanje vseh elementov vašega spletnega mesta – od objav in strani do polj po meri in taksonomij. WPML ponuja tudi vgrajene večjezične funkcije SEO, vključno z integracijo s priljubljenimi vtičniki SEO in naprednim nadzorom nad prevedeno vsebino.
Zakaj izbrati WPML?
TranslatePress vam omogoča prevajanje vsebine neposredno iz sprednjega konca, pri čemer vam omogoča predogled vsake spremembe v živo. Podpira ročne in samodejne prevode ter zagotavlja, da je vaše večjezično spletno mesto optimizirano za iskanje s funkcijami, kot so URL-ji po meri, prevajanje meta podatkov in podpora oznak hreflang.
Zakaj izbrati TranslatePress?
Z uporabo teh orodij skupaj z dobro opredeljenim dokumentom za kartiranje ključnih besed lahko občutno izboljšate uvrstitev spletnega mesta v iskalnikih, optimizirate strukturo spletnega mesta in zagotovite brezhibno izkušnjo za mednarodno občinstvo. Ne glede na to, ali se osredotočate na en jezik in regijo ali na več, so ti vtičniki nujni za vse, ki resno razmišljajo o uspehu večjezičnega SEO.
Učinkovito kartiranje ključnih besed se začne s temeljito večjezično raziskavo ključnih besed. Razumevanje, kako ljudje iščejo v različnih jezikih in regijah, je temeljnega pomena za uspeh mednarodnega SEO. Večjezična strategija SEO mora presegati neposredno prevajanje – upoštevati mora namero iskanja, nianse lokalnega jezika in obseg iskanja za vsak ciljni trg.
Pri optimizaciji večjezičnega spletnega mesta so orodja, kot je Writerzen, ključna pomoč pri prepoznavanju zelo učinkovitih ključnih besed v različnih jezikih. Writerzen poenostavi postopek odkrivanja iskalnih izrazov v enem ali več jezikih, ocenjevanja težavnosti ključnih besed in njihovega razvrščanja po tematskih sklopih ali vedenju iskalnikov.
Na podlagi teh spoznanj lahko pripravite podroben dokument za kartiranje ključnih besed, ki je usklajen z jezikom in kulturo vsakega ciljnega občinstva. Nato lahko spletno mesto optimizirate z lokaliziranimi meta naslovi, naslovi in vsebino, prilagojeno večjezičnemu občinstvu.
S tem postopkom zagotovite, da ne prevajate le besedila, temveč tudi tisto, kar uporabniki dejansko iščejo v svojem maternem jeziku, kar zmanjšuje tveganje podvojene vsebine in izboljšuje uvrstitev v lokalnih iskalnih okoljih Googla.
Dobro načrtovana strategija kartiranja ključnih besed je bistvena za vsako večjezično spletno mesto, ki želi izboljšati svojo optimizacijo za iskalnike in se povezati z večjezičnim občinstvom. Z izvajanjem lokaliziranih raziskav ključnih besed, oblikovanjem strukturiranega dokumenta za kartiranje ključnih besed in upoštevanjem najboljših praks večjezičnega SEO lahko znatno povečate vidnost, uvrstitev in uporabniško izkušnjo svojega spletnega mesta v vseh regijah in jezikih.
Ne glede na to, ali prevajate obstoječe spletno mesto ali začenjate novo, strategije seo za večjezično vsebino zahtevajo več kot le besede – zahtevajo kulturni vpogled, natančnost in strateško načrtovanje. Izvedite te najboljše prakse za večjezični SEO in boste na dobri poti do mednarodnega uspeha SEO.