Kas soovite oma WordPressi saidi tõlkida mitmesse keelde, et jõuda laiema publikuni? Õige tõlkeplugina valimine on ülioluline, et tagada täpne keeleline lokaliseerimine ja sujuv mitmekeelne funktsionaalsus.
Selles artiklis võrdleme kahte populaarset WordPressi tõlkepluginat, Weglot ja TranslatePress, et aidata teil otsustada, milline neist sobib kõige paremini teie veebisaidi tõlkevajadustele.
Weglot vs Translatepress Funktsioonide võrdlus
Funktsioon | Weglot | TranslatePress |
---|---|---|
Tõlkimismeetod | Automaatne koos käsitsi toimetamisega | Käsitsi ja automaatne valikuvõimalus |
Toetatud keeled | 100+ | Piiramatu |
SEO optimeerimine | Automaatsed keelespetsiifilised URL-id | SEO-sõbralikud URL-id |
Mitmekeelsete pistikprogrammide kasutamise lihtsus. | Väga lihtne seadistada ja kasutada | Lihtne kasutada, rohkem kontrolli |
Hinnakujundus | Tellimuspõhine | Ühekordse makse ja tasulise plaani tellimise võimalused. |
Automaatne tõlge | Jah, kvaliteetne masintõlge (Google, DeepL jne.) | Jah, Google Translate integratsioon |
Käsitsi tõlkimine | Jah, lihtsa liidese kaudu | Jah, visuaalse redaktoriga |
Sisu tuvastamine | Tuvastab ja tõlgib kogu sisu automaatselt | Nõuab sisu käsitsi märgistamist |
Integratsioon | Ühildub enamiku teemade ja pistikprogrammidega | Ühildub enamiku teemade ja pistikprogrammidega |
Toetus | E-posti tugi, dokumentatsioon | E-posti tugi, dokumentatsioon |
Mitme saidi tugi | Jah | Jah |
Kohandatav keelevahetaja | Jah | Jah |
Tõlkehaldus | Tsentraliseeritud juhtimise armatuurlaud | Visuaalne tõlge tahvli sees |
Kolmanda osapoole integratsioon | Jah, integreerub WooCommerce’i, Elementori jne. | Jah, integreerub WooCommerce’i, Elementori jne. |
Caching ühilduvus | Jah | Jah |
Weglot vs Translatepress Plussid ja miinused
Aspekt | Weglot | TranslatePress |
---|---|---|
Plussid | – Kiire seadistamine ja kasutusmugavus | – Täielik kontroll tõlgete üle kui mitmekeelne WordPressi plugin. |
– Automaatne tõlge suure täpsusega | – Visuaalne tõlkeliides mitmekeelse WordPressi saidi jaoks. | |
– SEO-sõbralik | – Piiramatu arv keeli | |
– Toetab mitut integratsiooni | – Ühekordse tasu võimalus | |
Miinused | – Tellimuspõhine, võib suurte saitide puhul olla kulukas. | – Nõuab rohkem manuaalset tööd täielikuks seadistamiseks |
– Vähem kontrolli individuaalsete tõlgete üle | – Automaatse tõlke kvaliteet võib erineda | |
– Piiratud kohandamisvõimalused võrreldes TranslatePressiga | – Esialgne seadistamine võib olla aeganõudvam |
Weglot vs Translatepress hinnavõrdlus
Plaan tasulise plaani valimiseks. | Weglot igakuine hinnakujundus | TranslatePress ühekordne makse |
---|---|---|
Tasuta plaan | Jah (kuni 2000 sõna, 1 keel) | Jah (piiratud funktsioonid) |
Starter kava | 9,90 €/kuu (10 000 sõna, 1 keel) | 79 eurot aastas |
Äriplaan | 19 €/kuu (50 000 sõna, piiramatu arv keeli) | 139 eurot aastas mitmekeelse pluginaga. |
Pro Plan | 49 €/kuu (200 000 sõna, piiramatu arv keeli) | 199 eurot aastas |
Täiustatud kava | 199 €/kuu (1 000 000 sõna, piiramatu arv keeli) | Kohandatud hinnakujundus saadaval |
Weglot vs Translatepress Kasutajakogemus
Aspekt | Weglot | TranslatePress |
---|---|---|
Seadistamise aeg | Väga kiire (paar minutit) sisu automaatseks tõlkimiseks. | Kiire, kuid nõuab rohkem samme |
Kasutajaliides | Puhas ja lihtne kasutajaliides selles WordPressi pluginas. | Intuitiivne visuaalne tõlke redaktor |
Õpikõver | Madal, sobib algajatele | Mõõdukas, sobib neile, kellel on mõningane kogemus |
Kohandamine | Piiratud kohandamisvõimalused | Mitmekeelsete pistikprogrammide ulatuslik kohandamine ja kontroll. |
Milline on parim tõlkeplugin WordPressi veebisaitide jaoks?
Tegurid, mida tõlkeseadme valimisel arvesse võtta
Tõlkeplugina valimisel oma WordPressi saidile tulevad mängu mitmed tegurid. Nende hulka kuuluvad kasutusmugavus, maksumus, integreerimisvõimalused teiste pluginatega ja üldine kasu, mida see pakub teie saidi mitmekeelsele funktsionaalsusele.
Weglot ja TranslatePressi funktsioonide võrdlemine
Weglot ja TranslatePress on mõlemad populaarsed valikud WordPressi tõlkepluginate jaoks, pakkudes unikaalseid funktsioone ja funktsioone. Weglot on tuntud oma kasutajasõbraliku kasutajaliidese ja tõlkehaldusvahendite poolest, samas kui TranslatePress paistab silma oma SEO-optimeerimisvõimaluste ja WooCommerce’i integreerimise e-kaubanduse toe poolest.
Tõlkeplugina kasutamise eelised teie saidi jaoks
Tõlkeplugina kasutamine teie WordPressi saidil mitte ainult ei paranda kasutajakogemust, pakkudes sisu mitmes keeles, vaid suurendab ka SEO-d, muutes teie saidi kättesaadavaks ülemaailmsele publikule. See säästab aega ja vaeva võrreldes käsitsi tõlkimisega ning tagab järjepideva tõlkimise kogu teie saidil.
Millised on peamised erinevused Weglot’i ja TranslatePressi vahel?
Kasutamise lihtsus ja kasutajaliidese võrdlus
Kasutajakogemuse osas pakub Weglot lihtsat ja intuitiivset kasutajaliidest, mis võimaldab kasutajatel hõlpsasti tõlkida sisu otse WordPressi armatuurlauast, mis on suurepärane võimalus oma WordPressi saidi sisu tõlkimiseks. Teisest küljest pakub TranslatePress visuaalset tõlkeliidest, mis võimaldab tõlkida otse saidi frontendist.
Kulu- ja hinnastruktuurid
Maksumus on oluline tegur, mida tuleb tõlkeseadme valimisel arvesse võtta. Weglot pakub astmelist hinnastruktuuri, mis põhineb tõlgitud sõnade arvul, samas kui TranslatePress järgib lihtsamat hinnastamismudelit, kus plugin litsentsi eest tuleb maksta ühekordselt.
Integreerimisvõimalused teiste pistikprogrammidega
Nii Weglot kui ka TranslatePress integreeruvad hästi erinevate WordPressi pistikprogrammidega, kuid mõlemal on oma unikaalne integratsioonikomplekt. Sõltuvalt teistest pluginatest, mida te oma saidil kasutate, võib üks neist olla ühilduvam kui teine.
Kuidas võrdlevad Weglot ja TranslatePress jõudluse ja kiiruse poolest?
Mõju veebisaidi laadimisaegadele
Tõlkeplugina jõudlus võib mõjutada teie saidi laadimisaega. Weglot ja TranslatePress on optimeeritud kiiruse jaoks, tagades, et tõlgitud sisu serveeritakse tõhusalt, ilma et teie sait aeglustuks.
Tõhusus sisu tõlkimisel ja serveerimisel
Mõlemad pistikprogrammid paistavad silma mitmekeelse sisu tõhusal tõlkimisel ja serveerimisel teie WordPressi saidil. Nad pakuvad nii automaatseid tõlkevõimalusi kui ka käsitsi tõlkimise võimalusi, andes teile paindlikkuse, kuidas oma tõlgitud sisu hallata.
Ühilduvus erinevate veebilehtede teemade ja kujundustega
Sobivus teie saidi teemade ja kujundusega on oluline sujuvaks tõlkimisprotsessiks. Weglot ja TranslatePress on loodud nii, et need töötaksid hästi koos paljude WordPressi teemade ja pistikprogrammidega, tagades, et teie tõlgitud sisu säilitab teie saidi välimuse ja tunnetuse.
Millised on Weglot ja TranslatePressi pakutavad ainulaadsed funktsioonid?
Tõlke haldamise vahendid
Weglot pakub täiustatud tõlkehaldusvahendeid, mis võimaldavad teil hõlpsasti muuta ja kohandada tõlkeid erinevate keelte jaoks. TranslatePress pakub visuaalset tõlkeliidest, mis lihtsustab tõlkeprotsessi otse teie saidi frontendil.
SEO optimeerimine mitmekeelsete veebisaitide jaoks
TranslatePress on tuntud oma SEO-sõbraliku lähenemise poolest mitmekeelsetele veebisaitidele, tagades, et tõlgitud sisu on otsingumootorite poolt täielikult indekseeritav. Weglot keskendub ka SEO parimatele tavadele, et aidata parandada teie saidi otsingumootorite edetabelit mitmes keeles.
E-kaubanduse tugi WooCommerce integreerimiseks
WordPressi saitidel, mis kasutavad WooCommerce’i e-kaubanduse funktsioonide jaoks, pakuvad nii Weglot kui ka TranslatePress sujuvat integratsiooni tootenimekirjade, kassalehekülgede ja muu tõlkimiseks. See tagab, et teie veebipood on klientidele kogu maailmas nende eelistatud keeles kättesaadav.
Kas ma peaksin valima automaatse masintõlke või professionaalse inimtõlketeenuse?
Plussid ja miinused masintõlkevahendid nagu Google Translate
Kuigi automaatsed masintõlkevahendid, nagu Google Translate, pakuvad kiiret ja kuluefektiivset võimalust sisu tõlkimiseks, ei pruugi need alati pakkuda täpseid tõlkeid, eriti keerulise või spetsiifilise sisu puhul. Selle tulemuseks võib olla tõlgitud teksti nüansside ja konteksti kadumine.
Professionaalsete tõlketeenuste eelised täpse keelelise lokaliseerimise jaoks
Professionaalsed inimtõlketeenused tagavad teie sisu täpsuse ja lokaliseerimise, eriti kui tegemist on tundliku või valdkonnaspetsiifilise teabega. Inimtõlkijad suudavad tabada keele nüansse ja kultuurilisi viiteid, mida masintõlge või stringitõlge ei pruugi tabada.
Automaatse ja käsitsi tõlkimise meetodite kombineerimine parimate tulemuste saavutamiseks
Parimate tulemuste saavutamiseks võib kasutada automaatsete ja käsitsi tehtavate tõlkimismeetodite kombinatsiooni. Automaatse tõlke abil saate kasutada massilise sisu tõlkimiseks ja seejärel täpsuse ja kvaliteedi tagamiseks täpsustada konkreetseid jaotisi või lehekülgi käsitsi tõlkimisega.
Translatepress ja Weglot Alternative: Kasutage WPML – Parim WordPressi tõlke plugin sisu saitidele
WPML pakub terviklikku lahendust neile, kes otsivad parimat WordPressi mitmekeelset pluginat. Erinevalt Weglotist või TranslatePressist pakub WPML tugevat funktsioonide komplekti, mis on kohandatud spetsiaalselt sisult rasketele saitidele. WPML integreerub ka sujuvalt erinevate teemade ja pistikprogrammidega, tagades sujuva tõlkeprotsessi sõltumata teie saidi konfiguratsioonist. See toetab nii automaatseid kui ka käsitsi tehtavaid tõlkeid, andes kasutajatele paindlikkuse oma eelistatud meetodi valimisel. WPML-i kasutajaliides on loodud suure sisumahu töötlemiseks, mistõttu on see parim valik veebisaitide jaoks, millel on ulatuslikud mitmekeelsed vajadused.
WPML võimaldab kasutajatel lubada automaatset tõlkimist, kasutades erinevaid teenuseid, sealhulgas Google Translate ja Microsoft Translator. Siiski paistab see silma, kui tegemist on käsitsi tõlkimise võimalustega. WPMLi tõlkehaldussüsteem on mõeldud keeruliste tõlketööde käsitlemiseks, mis on suuremas mahus veebisaitide jaoks märkimisväärne eelis. See funktsioon koos selle tugeva SEO-toega teeb WPML-i pluginaks neile, kes seavad esikohale sisu täpsuse ja otsingumootori optimeerimise. Lisaks pakub WPML ulatuslikku dokumentatsiooni ja tuge, mis tagab, et kasutajad saavad hakkama mis tahes probleemidega, millega nad kokku puutuvad.
Lisateave WPMLi ülevaates.
TranslatePress vs Weglot debatis selgub WPML kui mitmekülgne alternatiiv, mis rahuldab nii automaatse kui ka käsitsi tõlkimise vajadusi. Olenemata sellest, kas soovite Weglot’i kasutamise lõpetada selle tellimiskulude tõttu või otsite rohkem kontrolli kui see, mida TranslatePress pakub, paistab WPML silma kui terviklik ja usaldusväärne valik teie WordPressi saidi tõlkimiseks.
Lõplik otsus: WordPress Translation Plugin’i valimine
Kriteerium | Parim valik |
---|---|
Kasutamise lihtsus | Weglot |
Kontrollida tõlkeid oma WordPressi mitmekeelsel saidil. | TranslatePress |
Erinevate mitmekeelsete WordPressi pistikprogrammide kuluefektiivsus. | TranslatePress |
Automaatne tõlge | Weglot |
SEO optimeerimine | Mõlemad |
Toetus ja integratsioon | Mõlemad |
Kokkuvõttes sõltub valik Weglot’i ja TranslatePressi vahel suuresti teie WordPressi saidi konkreetsetest vajadustest. Weglot on soovitatav e-kaubanduse veebisaitide jaoks, sest see toimib nagu oma tõlkijate meeskond, mis võimaldab teil keskenduda oma veebipoe haldamisele. Wegloti armatuurlaud on kasutajasõbralik ning teenus tuvastab ja tõlgib teie sisu automaatselt, säästes teile väärtuslikku aega. Wegloti plugin integreerub sujuvalt erinevate teemade ja pluginatega, mis teeb sellest mitmekülgse võimaluse keeruliste veebisaitide jaoks. Lisaks tagab Wegloti pilvepõhine teenus, et teie tõlked on alati ajakohased, pakkudes parimat Weglot-kogemust e-kaubanduse saitidele, mis vajavad järjepidevaid ja täpseid tõlkeid.
Teisest küljest on TranslatePress suurepärane valik väikestele ja sisurikastele saitidele, kus soovitakse rohkem kontrolli tõlkimise üle. TranslatePress võimaldab teil minna sisse ja kohandada tõlkeid käsitsi, pakkudes suuremat täpsust. See on ideaalne kasutajatele, kes eelistavad visuaalset lähenemist tõlkimisele, kuna TranslatePress loob intuitiivse kasutajaliidese, mis lihtsustab protsessi. TranslatePress toetab ka automaatset tõlget Google Translate kaudu, pakkudes tasakaalustatud lahendust käsitsi ja masintõlke vahel. TranslatePressi kasutajad saavad kasutada ulatuslikke kohandamisvõimalusi, mis muudab selle paindlikuks tööriistaks neile, kes peavad oma tõlkeid kohandama vastavalt konkreetsetele kontekstidele.
Kui kaaluda tasuta ja tasulisi võimalusi, siis TranslatePress pakub tasuta versiooni piiratud funktsioonidega, mis teeb selle kättesaadavaks väiksematele saitidele või neile, kes alles alustavad. Seevastu Weglot’i kasutamine igal hetkel võib hõlmata tellimiskulusid, kuid see pakub põhjalikku teenust, mis õigustab investeeringut suuremate või dünaamilisemate saitide puhul. Lõppkokkuvõttes kuuluvad mõlemad pistikprogrammid kõige populaarsemate WordPressi mitmekeelsete pistikprogrammide hulka ja nende vahel valimine sõltub sellest, kas vajate mitmekeelse WordPressi saidi loomiseks sujuvat, automatiseeritud lahendust (Weglot) või väga kohandatavat, praktilist lähenemist (TranslatePress).